WESTERN AND ASIAN APPROACH TOWARDS LIFE

西方 vs 東方 生活方式/態度

 

Blue --> Westerners 藍色: 西方人

Red  --> Asians 紅色: 東方人

 

(1) Opinion 意見

1-OPINION.jpg 

Westerners: Talk to the point

西方:單刀直入

Asians: Talk around the circle, especially if opinions are different

東方:拐彎抹角,尤其意見不同時

 

(2) Way of Life 生活方式

2-WAY-OF-LIFE.jpg
 

Westerners: individualistic, thinks of himself or herself only. 

西方:個人主義,只想到自己

Asians: enjoy gathering with family and friends, solving their problems, and know each other's business.

東方:喜歡跟親友聚在一起,解決問題,還有了解彼此在做些什麼


 

(3) Punctuality 準時

3-PUNCTUALITY.jpg
 

Westerners: on time.

西方:準時

Asians: in time.

東方:差不多就好...(*in time是 "及時趕上"、"來得及"的意思)

 

(4) Contacts 人脈

4-CONTACTS.jpg
 

Westerners: Contact to related person only.

西方:只接觸相關的人

Asians: Contact everyone everywhere, business very successful.

東方:到處跟人接觸。很會做生意。

 

(5) Anger 生氣時

5-ANGER.jpg
 

Westerners: Show that they are angry.

西方:怒氣形於色

Asians: When angry, still smiles. (Beware!)

東方:怒氣不形於色,照樣微笑 (要小心啊!) 

 

(6) Queue when Waiting 排隊

6-QUEUE-WHEN-WAITING.jpg
 

Westerners: Queuing in an orderly manner.

西方:乖乖排隊!

Asians: Queuing?! What's that?

東方:排隊? 那是啥?

 

(7) Sundays on the Road 星期天的街道

7-SUNDAYS-ON-THE-ROAD.jpg
 

Westerners: Enjoy weekend relaxing peacefully.

西方:平靜地享受著週末

Asians: Enjoy weekend in crowded places, like going to the mall.

東方:哪有人潮就往哪去,像在逛大賣場一樣

 

(8) Party 派對中

8-PARTY.jpg
 

Westerners: Only gather with their own group.

西方:只跟自己那一掛聚在一起

Asians: All focus on the one activity that is hosted by the CEO.

東方:CEO一上台,大夥注意力集中

 

(9) In the restaurant 餐廳裡

9-IN-THE-RESTAURANT.jpg

Westerners: Talk softly and gently in the restaurant.

西方:輕聲細語

Asians: Talk and laugh loudly like they own the restaurant.

東方:高聲談笑,好像餐廳是他們開的

 

(10) Travelling 旅遊

10-TRAVELLING.jpg

Westerners: Love sightseeing and enjoy the scenery.

西方:風景盡收眼底

Asians: Taking picture is most important; scenery is just for background.

東方:照相最重要!! 風景只是背景

 

(11) Handling of Problems 解決問題

11-HANDLING-OF-PROBLEMS.jpg

Westerners: Take any steps to solve the problems.

西方:盡力解決!!

Asians: Try to avoid conflicts, and if possible, don't leave any trail.

東方:盡力迴避!! 如果可以,最好不留下足跡

 

(12) Three meals a day 一天三餐

12-THREE-MEALS-A-DAY.jpg

Westerners: Good meal for once a day is sufficient

西方:只有一餐是大餐

Asians: At least 3 good meals a day.

東方:"至少"有三頓大餐 

 

(13) Transportation 交通方式

13-TRANSPORTATION.jpg

Westerners: Previously drove cars, now cycle for environmental protection.

西方:以前開車,現在騎腳踏車(環保)

Asians: Previously had no money and rode a bike, now have money and drive a car

東方:以前騎腳踏車(窮),現在開車

 

(14) Elderly in day-to-day life 年老時

14-ELDERLY-IN-DAY-TO-DAY-LIFE.jpg

Westerners: When old, there is snoopy for companionship.

西方:狗是老人忠實的朋友 (老人與狗...)

Asians: When old, guaranteed will not be lonely, as long as willing to babysit grandkids.

東方:老了,只要願意帶小孩,保證不會寂寞 (祖孫情...)

 

(15) Moods and Weather 心情&天氣

15-MOODS-AND-WEATHER.jpg

Westerners: The logic is: rain is pain.

西方:下雨好痛苦

Asians: More rain, more prosperity

東方:雨越多越旺!! (應該是在講農村時代,天降甘霖,風調雨順)

 

(16) The Boss 老闆

16-THE-BOSS.jpg

Westerners: The boss is part of the team.

西方:老闆是團隊的一份子

Asians: The boss is a fierce god.

東方:老闆是神..."凶殘"的神

 

(17) What's Trendy 趕潮流

17-WHATS-TRENDY.jpg

Westerners: Eat healthy Asian cuisine.

西方:吃健康的東方食物

Asians: Eat expensive Western cuisine.

東方:吃貴森森的西方食物

 

(18) The Child 小孩

18-THE-CHILD.jpg

Westerners: The kid is going to be independent and make his/her own living.

西方:小孩會獨立

Asians: Slog whole life for the kid, the centre of your life.

東方:小孩是全家人的生活重心 (*註:centre是英式拼法,等於center)

 

 


 

看到朋友寄來的這篇文章,一查網路流傳的竟然沒有中文,因此克里夫順手把它翻譯了一下,希望大家看了也能會心一笑。

很多地方不是逐字翻譯,以傳達感覺為主。對單字有興趣的可以自己查一下字典。想要留言討論的話也歡迎!

另外,不知道有沒有版權問題  有的話請提醒克里夫嘿!

arrow
arrow
    全站熱搜

    cliffshot 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()